شروط اختيار كتاب المشروع لترجمته:

 

  1. ألا يكون الكتاب من الكتب التي سبق ترجمتها سواء من طالبات القسم أو من دور النشر

  2. أن يكون الكتاب حديث الإصدار ولا يتجاوز تاريخ إصداره الخمس سنوات بحد أقصى

  3. أن يكون موضوع الكتاب من المواضيع التي لم تتم ترجمتها بكثرة

  4. ألا يكون الكتاب روائي أو قصصي أومن كتب السير الذاتية أو الكتب السياسية أو الدينية أو من نوعية How to ? self-help

  5. أن يترجم الطالب/ة ما لا يقل عن 10000 كلمة (عشرة الاف كلمة)

خطوات اختيار كتاب المشروع:

 

  1. اختيار كتاب حسب الشروط المذكورة أعلاه.

  2. مراجعة قائمة الكتب التي تمت ترجمتها في القسم والموجوده بالرابط ادناه.

  3. بعد التأكد من عدم ترجمة الكتاب من قبل، تحضر الطالبة نسخة لأستاذة المقرر وتتم مناقشة إمكانية ترجمة الكتاب، وتأخذ الأستاذة فرصة للموافقة على الكتاب وتحديد عدد الصفحات وأرقامها، وبعد موافقة الأستاذة، ترفع البيانات لوكيلة القسم لاعتمادها.

  4. بعد أخذ موافقة وكيلة القسم يجب على الطالبة توقيع نموذج الإقرار الخاص بترجمة الكتاب المرفق أدناه وتسليمه لأستاذة المقرر.

  5. يجب على الطالبة تسجيل معلوماتها ومعلومات الكتاب كاملة على رابط تسجيل الكتاب المرفق أدناه.

 

    قائمة الكتب التي تمت ترجمتها في القسم:

 

     نموذج الإقرار:

     /sites/colt.ksu.edu.sa/files/imce_images/qrr_wthd_tlb_trjm_ktb_0.docx

   

     رابط تسجيل الكتاب:

https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfOTZQQkYqAkAtsd5PROUFECdVgKqZL...

 

 

SEO keyword: 
خيار ترجمة كتاب