خيار ترجمة كتاب
شروط اختيار كتاب المشروع لترجمته:
-
ألا يكون الكتاب من الكتب التي سبق ترجمتها سواء من طلاب و طالبات القسم أو من دور النشر
-
أن يكون الكتاب حديث الإصدار ولا يتجاوز تاريخ إصداره الخمس سنوات بحد أقصى
-
أن يكون موضوع الكتاب من المواضيع التي لم تتم ترجمتها بكثرة
-
ألا يكون الكتاب روائي أو قصصي أومن كتب السير الذاتية أو الكتب السياسية أو الدينية أو من نوعية How to ? self-help
-
أن يترجم الطالب/ة ما لا يقل عن 10000 كلمة (عشرة الاف كلمة)
خطوات اختيار كتاب المشروع:
-
اختيار كتاب حسب الشروط المذكورة أعلاه.
-
مراجعة قائمة الكتب التي تمت ترجمتها في القسم والموجوده بالرابط ادناه.
-
بعد التأكد من عدم ترجمة الكتاب من قبل، يحضر الطالب/ة نسخة لأستاذ/ة المقرر وتتم مناقشة إمكانية ترجمة الكتاب، وتحديد عدد الصفحات وأرقامها.
-
بعد موافقة الأستاذ/ة، ترفع البيانات إلى رئيس/وكيلة القسم لاعتمادها.
-
بعد الاعتماد يجب على الطالب/ة توقيع نموذج الإقرار الخاص بترجمة الكتاب المرفق أدناه وتسليمه لأستاذ/ة المقرر.
قائمة الكتب التي تمت ترجمتها في القسم:
/sites/colt.ksu.edu.sa/files/imce_images/429-_final_project_book_list-.docx
نموذج الإقرار:
/sites/colt.ksu.edu.sa/files/imce_images/mqrr_429_trj-qrr_trjm_ktb.docx